ONOMASTIKA
Dio leksikologije koji proučava imena zove se imenoslovlje ili onomastika (grč. onomazo – imenujem). Kako su imena najčešće po vrsti riječi imenice, tako se onomastika bavi vlastitim imenicama/imenima. Opće nisu u središtu njena zanimanja. Onomastik je naziv za vlastito ime/imenicu. (opće imenice nazvamo apelativi)
Imena ljudi proučava antroponomastika, a imena mjesta toponomastika.
U svom proučavanju imena onomastika se koristi spoznajama drugih znanstvenih disciplina – jezikoslovnih (etimologija – znanost o podrijetlu riječi, dijalektologija) i ostalih (povijest, mitologija, etnologija)
IMENA - podrijetlo hrvatskih imena možemo prikazati u nekoliko slojeva:
Slavenski sloj – najstariji sloj hrvatskih imena; ta imena potječu iz razdoblja prije selidbe s Karpata; neka od tih imena: Buga, Vesna (slavenska boginja proljeća), Morana (slavenska boginja smrti), Lada, Vida, Davor (slavenski bog rata) |
Hebrejski, grčki i latinski sloj – došavši na ovo područje, Hrvati stupaju u dodir sa starim Grcima i Latinima, kasnije i s Bibijom (Hebrejima) pa od njih preuzimaju imena; neka od takvih su: David, Sara, Marija, Ana, Ivan Petar, Šimun, Josip… |
Sloj hrvatskih narodnih imena – poznat nam je iz povijesnih izvora od 9. stoljeća –Borna, Trpimir, Tomislav, Mislav, Borna, Domagoj, Branimir, Milan, Vjera, Zlatko Hrvoje |
Orijentalni sloj – imena koja su u hrvatski jezik ušla pod djelovanjem Turaka; obuhvaćaju arapska, perzijska i turska imena; Aida, Azra, Osman, Neira, Sulejman, Adnan, Enes |
Sloj posuđenh imena – nakon Drugog svjetskog rata osjeća se prodor ruskih imena, a razvojem povezanosti ulaze i imena ostalih područja; Nataša, Igor, Andrej (ruska imena), Mia, Mario (talijanska)… |
Sloj pomodnih imena – globalizacija dovodi do uvođenja imena poznatih (televizijskih, filmskih, glazbenih) osoba; Elvis (američki pjevač), Marisol (junakinja španjolske sapunice), Ronaldo (nogometaš)… |
Poseban sloj onomastika čine prijevodi apelativa koji su u osnovi stranoga imena; npr Beata – Blaženka (lat.beatus-blažen), Feliks – Srećko (lat. felix sretan) |
- najčešći izvori hrvatskih prezimena nalaze se u tablici:
Osobna imena |
Marić (Mara), Lukić (Luka), Šimić (Šime), Jurić, Anić, Stipić, Milić, Perica, Roko, Miloš |
zanimanje |
Cimerman (zimmer – soba; sobar), Kovač, Kovačević, Mlinarić, Klepac, Lončarić, Pletikapić |
nadimci |
Naglić (nagao), Brzica (brzoplet), Tihić (tih),Žmirić, Rogulja, Zlomislić |
Imena mjesta, pokrajina… |
Horvat, Mađarac, Posavec, Poljak, Madžar |
Ekonimi/ojkonimi – imena naseljenih mjesta |
Dubrovnik, Sveti Petar u Šumi, Dugo Selo |
Hidronimi – imena voda, rijeka, jezera,mora… |
Sava, Modro jezero, Jadransko more, Atlanski ocean |
Oronimi – imena gora, planina… |
Velebit, Daljsko brdo |
Marin Držić, Novela od Stanca https://app.wizer.me/category/social-studies/FM8H0C-novela-od-stanca-marin-drzic-1.at
Drama kao književni rod https://app.wizer.me/editor/T9x95FzwkhXP
Sofoklo, Antigona https://www.liveworksheets.com/sz51262ro
https://app.wizer.me/category/social-studies/FM8H0C-novela-od-stanca-marin-drzic-1.at
RADNO VRIJEME ŠKOLSKE KNJIŽNICE
od ponedjeljka do petka
od 8.00 do 14.00 sati
Knjižničarke: Mirjana Komadina Mergl, prof. dipl. knjižničarka
Daria Papa, prof. mag. knjižničarstva
S obzirom na trenutnu situaciju - održavanje nastave na daljinu i nemogućnost posuđivanja knjiga iz školske knjižnice, postavljena je poveznica na e-lektire koja će učenicima omogućiti čitanje digitalnih knjiga i izvršavanje zadataka.
Kako doći do digitalnih knjiga?
Klikom na gornju poveznicu E-lektire, zatim klikom na Prijava, prijavljujete se svojom adresom i lozinkom (AA1@Edu.hr identitet), onom istom kojom se prijavljujete u e-Dnevnik.
Tamo možete pronaći gotovo sve vama potrebne lektire, a pretraživati ih možete po naslovu knjige ili po autoru knjige.
Također, plakati književnih djela poslužit će kao sinteza naučenoga i priprema za provjeru kada se vratimo u školske klupe.
Možete ih preuzeti klikom na donju poveznicu.
Korisne izvore na mreži možete pronaći na jednom mjestu - na stranici Virtualni svijet korisnih informacija. Digitalne baze i zbirke, atlasi, biografije i bibliografije, rječnici i enciklopedije i još mnogo više izvora pronađite na stranici i koristite kao pomoć u radu za vrijeme virtualne nastave, a i kasnije: https://bit.ly/2WLJ1GH
(izvor::@gpp.virovitica)
Obavijest namijenjena učenicima plasiranima na regionalno natjecanje Mreža čitanja 2024.
Klikom na poveznicu otvara se upitnik provjere čitanosti romana Perzepolis:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdPBplpEPUGikiMxbgm478PpvXaPrTXzZc97BTAtCqgldcjPQ/viewform
Dobitnik Oscara za najbolji kratki animirani film 2012. godine je The Fantastic Flying Books of Mr. Morris Lessmore. Riječ je o filmiću koji nam simpatičan način donosi priču o Morrisu, čovjeku koji nakon što uragan uništi njegov grad, završi u staroj kući punoj knjiga. One iznenada ožive i krenu u interakciju s njim, šireći radost u zajednici. Morris postane zaštitnik tih knjiga, sve dok ne dođe vrijeme da ga netko zamijeni. A sve to se odvija bez riječi dijaloga. Zvuči zanimljivo? Pogledajte cijeli film dolje…
1. Kiklop, Smjernice Za Cit... by on Scribd
« Listopad 2022 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |